央連系名前

語り千鴉,夕琥,夜煌,夢蝶,星華,月璃,木蓮,杏朔,檎守,炎陸,羽鈴,茜瑞,雷虎,黒竜,黒蝶

[天ファミリ]
月璃(ユエリー) 千鴉(チェンヤァ) 星華(シンファ/不) 夜煌(ヤーファン/不) 夢蝶(ムンティエ/不)
[仙界メンツ]
黒竜【コクリュウ】 杏朔(シンシュオ) 夕琥(シィフー/未) 金烏【キンウ/裏】 白竜【ハクリュウ/裏】
黒蝶【コクチョウ/不】 雷虎【ライコ/不】
[過去のヒト]
茜瑞(シールイ/故) 炎陸(イェンルー/故?) 羽鈴(ユィリン/故)
[未来のヒト]
檎守(クィンショウ/子) 木蓮(ムゥリェン/子)
央連名の読み方のハナシ。
うちの央連キャラにはチャイナ読み()と音読み【】の二種類があります。
一応区別はしてんですよ。チャイナ読みは「個人名」で、音読みは名前じゃなくて「個体称」とでも言いますか。
仙界メンツ以外は全員チャイナ読みです。
仙界メンツでも羽人の杏朔さんはチャイナ読み、個人名しかありません。
要は「個体称」っていうのは霊獣の呼称というか。
黒蝶、雷虎に関しては今まで一度も出てきたことがないですが霊獣です。名前はありません。
黒竜さんにも名前はありません。呼称は「黒竜」のみ。
夕琥っていうのは「名前」だけど、これとは別に個体称もあるにはあります。でもちょっとややこしいのでひとまず割愛。
金烏は個体称。下界に下りるにあたって自分で「千鴉」という名前をつけたけど、千鴉自身は「金烏」っていうのが本性だと思ってマス。
白竜は下界におりて「月璃」という名を手に入れました。この先仙界に戻っても「月璃」と名乗り続けます。
うちの央連キャラでチャイナ読みでない連中のは、名前ではありませんってことでヒトツ。